この記事の内容は、イギリス 人 と 結婚に関する議論情報を提供します。 イギリス 人 と 結婚について学んでいる場合は、universitiescaribbean.comこの日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみたの記事でイギリス 人 と 結婚を分析してみましょう。

日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみたのイギリス 人 と 結婚に関する関連情報の概要最も正確

下のビデオを今すぐ見る

このuniversitiescaribbean.com Webサイトでは、イギリス 人 と 結婚以外の知識を更新して、自分自身のためにより便利な理解を得ることができます。 ウェブサイトuniversitiescaribbean.comで、私たちは常にあなたのために毎日新しい正確なニュースを公開します、 あなたにとって最も正確な価値を提供したいと思っています。 ユーザーがインターネット上で最も完全な方法で思考を追加できます。

トピックに関連するいくつかの内容イギリス 人 と 結婚

⭐️Instagramも更新中❣️ ⭐️LINE公式アカウント作りました! 子どもたちの赤ちゃんの頃の思い出を中心とした動画です! ⭐️ Twitter Twitter ⭐️ Tik Tok始めました!

一部の写真はイギリス 人 と 結婚に関する情報に関連しています

日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみた
日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみた

あなたが見ている日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみたについて学ぶことに加えて、Universities Caribbeanが継続的に公開している詳細情報を以下に探すことができます。

詳細を表示するにはここをクリック

イギリス 人 と 結婚に関連するいくつかの提案

#日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみた。

[vid_tags]。

日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみた。

イギリス 人 と 結婚。

イギリス 人 と 結婚についての情報を使用して、Universities Caribbeanがあなたがより多くの情報と新しい知識を持っているのを助けることを願っています。。 UniversitiesCaribbeanのイギリス 人 と 結婚の内容をご覧いただきありがとうございます。

25 thoughts on “日本人との結婚が残念ってどう言うことかイギリス人夫にライブで聞いてみた | イギリス 人 と 結婚に関する情報の概要最も詳細な

  1. はるリン says:

    コレ国際結婚あるあるですよね。この言ってる事の勘違いが生活上多少なりとも出てくる。で、言った理由を知りたい途中で喧嘩になるし。でも国際結婚でその場数を幾つも踏んでも一緒に居られるのなら結婚相手は間違ってない。私もイギリス在住ですが、もうネイティブの言ってる英語の意味が理解できなくても気にしなくなりました。イギリス人って、こっちの言ってることが相手に伝わって無いと思うと、親切心でもっと説明しちゃうらしいです。☺️もっと説明されると、それ以上に理解できなくなるのでシンプルな言葉で充分だと肝に命じてます。きっとdaddyも私みたいに「この言葉ってこんな意味で使うんじゃないかなー?」って思って日本語喋ってるんだと思います。ソレは私が英語を喋る時と同じ感覚です🤭意味を勘違いして喋ることもありますが、ソレを気にしてると、どの国でも生活出来ません。😬

  2. 桔梗 says:

    First of all, did Daddy understand that he hurt Miho's feelings for saying " Zannen desu" ? It was a pretty sensitive topic(question) and Daddy answered in Japanese(As we can see his Japanese is sh*tty) and why?
    I think Daddy owes Miho apology. No excuse because Miho would be more careful if she'd have to talk about marriage.

  3. HITOMI says:

    とてもバランスの良いご夫婦だと思います。わが家の娘も国際結婚で子供の教育に悩んでいるようです。地元の学校と土曜日は日本人学校に通っていますが国語の読み書きが劣ってくる事を心配して私に音読の依頼があり週1で練習しています。bilingual trilingualでいいね!と言われますが親の立場は大変な悩みの様ですからミホさんのお気持ちも良く分かります。

  4. J _O says:

    Daddy is very astute in understanding what Miho san is trying to say. It’s interesting to see him start talking before she finishes lines. Miho san is a good dedicated mother creating pleasant atmosphere in Japanese so I am certain that there’s nothing to worry about kids’ Japanese language and so is their English language. Hope you all enjoy UK’s culture.

  5. 鈴木幸子 says:

    夫婦喧嘩ですか子供が6人もいながら、その言葉はないでしょう。しかし夫婦喧嘩は仲がいいからともいえます。本当に、夫婦仲が、悪かったら話し合う事もないでしょう。

  6. H Y says:

    私も「残念」とおっしゃっている場面を観ました。 その後のお二人の会話を聞いていて直ぐに思ったことは、ご主人が述べたいのは「大変」とおっしゃりたいんだな と 思いました。 ご主人の勘違いで言葉の選択を間違っただけではないでしょうか???

  7. Aik says:

    言語違いのパートナー、家、教育、選択肢が増えるのは素敵✴️と思いがちですが、選択肢がある分難しいですね。調べることも増える😣

  8. まり says:

    私もイギリス在住で同年代、数年前に海外から引越してきて、ママさんほどでは無かったけど、色々大変だったので、お気持ち察します。でもイギリスの良い部分の裏返しでもあったりするので、喉元過ぎれば、、と思い、今はイギリスの良い部分を楽しんでいます。ママさん同様、太陽サンサンの国からの引っ越しだったので太陽は恋しいですが、でもイギリスはやっぱり好きです。ママさんも暗さに負けず頑張ってくださいね。

  9. 知砂登 says:

    そりゃあ、残念なんて言われたら、私なら「は⁉️、どう言うこと⁉️」ってなりますよ。終わってる、とか悲しい、とかどうにもならない、取り返しつかない、、みたいな意味だもの。
    まぁでもその後、ママさんとの結婚に至る運命みたいなバッタリな再会のお話で、パパさんはとってもママさんを愛してるんだ❣️って思いました。だから、残念の意味を少し取り違えてるなぁって思いましたよ。

  10. LOVE嵐 says:

    私は政治の話が非常に好きなので、ダディさんから日本の政治についてどう思うか聞いて見たいです。ズバリ、岸田壺内閣についてです。お願いします。

  11. LOVE嵐 says:

    ダディさんとママさん夫婦のファンです☺️
    色んな国に住まれて様々な経験をされてきたご家族に尊敬致します。
    これからもたくさんのステキな動画をアップして下さい☺️
    楽しみにしています☺️
    お二人は本当に理想的な国際的な夫婦です♥️
    これからも応援しています☺️

  12. フクロウ says:

    私の主人はアメリカ人ですが、ダディさんの言動からアメリカ人との違いを感じます。常に知的な感覚というか。アメリカ人は特に男女関係の話しはもっと感情的に反応し合う感じかと思います。私ももし主人が間違ってでも「残念」とか言ったものなら、秒速で追求します!😂

  13. なんでんかんでん says:

    残念、というのは、「disappointed 」という訳でもないですよね。なんだろう、残念、という言葉は難しいですよね。でも、字義通りでも、意味はニアピンな気もします。「悲しいこともある」って感じかな。
    同じ国出身だったら、もっと分かり合えたかもしれないことが分かり合えなくて「残念」なのは、事実だと思うのです。「面倒くさい」も、英語にない言葉ですよねー。手間がかかるという意味もあるけど、手間がかかって大変、も、かわいい、もあって、文脈ですし、面倒臭いことそのものは、面倒臭いのが嫌なだけで、そのこと自体はとても大好きかも。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です